בפוסט ככה מדברים? חלק א' כתבתי על חשיבות כתיבת הדיאלוגים בשפה דיבורית, אותנטית ואמינה, שבדרך כלל שונה במשלב משפת המספר. בפוסט ככה מדברים? חלק ב' נתתי 12 טיפים לכתיבת דיאלוגים. בטיפ מספר 6 המלצה להמעיט בשימוש בפעלים שאינם "אמרה" או "שאל".
למרות זאת, כדי לחזק את הסצנה המתוארת ברגש ובפעולה וכדי שהקורא "ישמע" את הטון, נרצה לפעמים להשתמש בפועל אחר. ב־reedsyblog מופיעה רשימה מרשימה של מילים שאפשר להשתמש בהן למטרה זו, בהקשרים שונים. למעשה, הרשימה היא כמעט אין־סופית.
בפוסט זה אני מגיירת את הרשימה, ומציגה חלק מהאפשרויות הקיימות בשפת הקודש.
חלק מהמילים הן נרדפות, אך בכל זאת הן נבדלות ביניהן (עוד על כך בפוסט מילים נרדפות – האומנם תאומות זהות?). צריך לשלוט היטב בשפה כדי לזהות את הדקויות של המילים הנרדפות, להבין אותן ולהשתמש בהן נכון. למשל, בטבלאות הבאות נתתי קוד צבע למילים לפי משלב השפה: משלב גבוה יחסית – ירוק; משלב נמוך יחסית – כחול; משלב בינוני־ניטרלי – שחור.
מטעמי נוחות, הפעלים מתייחסים לדוברים ממין זכר, אך כמובן אפשר להטות אותם כך שיתאימו גם לגברות שבחבורה (עוד על כתיבה שוויונית אפשר לקרוא בפוסט זכר ונקבה ברא אותם, חלק א').
לסיום, אני מזכירה שוב:
- המבחר אומנם רב, אבל השתמשו בו במידה מעטה בלבד. "אמרה" או "שאל" יככבו בדיאלוגים שלכם, וגם על זה אפשר לוותר במקרים רבים (על כך בהרחבה בפוסט ככה מדברים? חלק ב').
- הקפידו לבחור במילה המדויקת ביותר, מבחינת משמעות, משלב השפה, התאמה לדמות ועוד.
אולי יעניין אותך לקרוא גם את הפוסט ככה מדברים? / על שפת הדיאלוג חלק א'.