המלצות לכותבים באשר הם

שמעתי הרצאה מעניינת מאת Brad Herzog, המצהיר על עצמו: "I’m a writer". זה גרם לי לחשוב על תרגום עיסוקו לעברית: האם הוא התכוון לכך שהוא כותב? כַּתָּב? סופר? מחבר? אף אחת מהמילים האלה איננה תרגום טוב לתיאור עיסוקו. לאחר מחשבה רבה מצאתי את התיוג המדויק למה שהוא עושה: הוא כותב סדרתי. לא משנה על מה […]

על שיעמום עז בעבודה מרתקת

https://did.li/yDdIw מאז פרשתי מעבודתי כמורה אני עורכת לשון, עורכת ספרות ועורכת טקסטים אקדמיים. אני מוקפת מבוקר עד ערב במה שאהוב עליי – מילים. מדי יום אני קמה בחדווה ובהתרגשות לקראת שעות שהן 100% מילים – קוראת, עורכת, משפרת את כישוריי המקצועיים ולומדת מדי יום דברים חודשים שלא הייתי נחשפת אליהם לולא עבודתי הנהדרת הזו. כיף […]

רפואה מונעת – איך להימנע מהגהת יתר?

ויטמינים במזונות

Image by Freepik ידוע שקיים מתח מובנה בין עורכי ספרות ולשון ובין מגיהים. גילוי נאות – אני עורכת ספרות ולשון, וזווית הראייה שלי מוטית (גם אם צודקת לחלוטין). אני מזמינה מגיהים לתת את הפרספקטיבה שלהם. המתח נובע מהגדרת גבול העיסוק בין עורכי לשון ובין מגיהים, כאשר חלק מהמגיהים חורגים ממנדט ההגהה ומתקנים גם תיקוני עריכה. […]

נכנס יין יצא סוד

פורים ממש מעבר לפינה. חודשיים לפני חנוכה כבר מוכרים סופגניות בכל מקום, וחודשיים לפני פורים כבר מוכרים אוזני המן, כך שאווירת החג אופפת אותנו זמן מה. פוסט זה (קצרצר הפעם) הוא האסוציאציה שמעלה בי חג פורים. בשל המנהג לשתות לשוכרה בפורים חשבתי על יין. בגלל המחשבה על יין נזכרתי בעבודת המחקר שלי לקראת תואר שני: […]

עריכת תרגום

מילים הן המקור לאי־הבנות

אחת הבעיות בטקסטים מתורגמים היא… איך לומר זאת? הם פשוט לא נשמעים טוב. אני לא מדברת על תרגום מכונה (על כך ראו בפוסט מכונה עם לב של אבן), אלא על תרגום אנושי. במסגרת עבודתי כעורכת לשון וספרות אני עוסקת גם בעריכת תרגום. בפוסט זה אני מסבירה את ההבדלים בין עריכת טקסט מקור בעברית ובין עריכה […]

חוק מֵפרי (Muphry's law)

מדפי ספרים והודעת אזהרה ממפרי

חוק מֵפרי? כן, יש דבר כזה, שיכול האותיות מכוון. נא לא להתבלבל עם חוק מֵרפי, שטוען שאם משהו יכול להשתבש – הוא אכן ישתבש. חוק מֵפרי הוא מקרה פרטי של חוק מֵרפי. הוא ספציפי יותר, ומתייחס רק לתחום הכתיבה. החוק אומר שאם אנו כותבים ביקורת, עורכים או מבצעים הגהה על טקסט כלשהו, תמיד תימצא טעות […]

האם "הקורא" הוא אני?

אישה יושבת וקוראת בטבע

קריאה וכתיבה הן חלק ממני מאז ומתמיד, הרבה לפני ההסבה המקצועית שאפשרה לי להגדיר את עצמי רשמית כעורכת לשון וספרות. גם כיום אני קוראת להנאתי, לא רק במסגרת עבודות העריכה, ולכן אפשר להגדיר אותי כ"הקורא". בפוסט תקשורת בין הכותב לקורא כתבתי על הקשר הקיים בין הסופר לקוראיו, על תפקידי הסופר ועל תפקידי הקורא. פה אני […]

בואו נדבר על כסף

דוגמה של חשבונית

פעמים רבות שואלים אותי קולגות לפי מה אני קובעת את גובה התשלום עבור עבודתי. היות שנושא זה רלוונטי לא רק לקולגות אלא בעיקר ללקוחות, בפוסט זה סקירת הקווים המנחים בהגשת הצעת מחיר ללקוחותיי. נתחיל מהסוף: נראוּת וישירוּת מטרת הצעת המחיר היא תיאום ציפיות ומתן הצעה הוגנת ללקוח ולי – העורכת. על איכות עבודתי לא אתפשר, […]

עסק של אדם אחד

ספסל בתוך הים

הפעם החלטתי לשתף בבעיה שאני נתקלת בה לעיתים קרובות, שבוודאי מציקה גם לבעלי עסקים נותני שירות נוספים: לקבל עבודה או לדחות? בעבודה שלי יש תנודתיות רבה. לפעמים אין עבודה בכלל, ואז פתאום כולם נזכרים בי בבת אחת, וחוזר חלילה. אחרי תקופת שפל, ברור שלא אסרב לכל עבודה שנקרית בדרכי. אבל מה עושים בתקופות הגאות? לאחרונה […]

תקשורת בין הכותב לקורא

שני שוטרים, האחד קורא והאחר כותב

This Photo by Unknown Author is licensed under CC BY-SA פעמים רבות אני חושבת על אותה דמות עלומה הנקראת "הקורא", ועל הקשר שלה עם הכותב. האם הסופר כותב לעצמו או לקוראים שלו? האם יש לטקסט משמעות אם אין מי שקורא אותו או אם מי שקורא אינו מבין את מה שקרא? האם המחשבה על רצונו או […]

דילוג לתוכן